تحميل قصة الانمساخ لـ فرانز كافكا | كتاب pdf

 الانمساخ

القسم : أدب مترجم

الانمساخ لـ فرانز كافكا  .. يجعلك ترتدي جلد المسخ غريغور و تعيش معاناته بكلّ تفاصيلها لتدرك

حجم النفاق الذي يجمّل المهانة التي نعيشها يوميا بسعادة

والتي لن تنكشف حقيقتها إلّا يوم تقرر أن تكون أنت، وبذلك تصبح غير مجدِ في نظرهم.. حينها سترتطم بقوة بالحقيقة المرّة..

إلى ذلك الحين يحقّ لك الاستمتاع باللباقة -او سمّها النفاق-.
ليس غريبا أبداً أن يكون “الانمساخ”

من أكثر الكتب تأثيرا في الأدب العالمي..

عدد التحميلات : 595

الموقع قيد الصيانه حاليا وغير متاح تحميل أي كتاب
انسخ الرابط وشاركة مع من تريد URL

كتب من نفس القسم

الجاسوسة

المؤلف : باولو كويلو

القسم : روايات مترجمة

رواية “الجاسوسة” تتحدث عن  الحياة الشخصية لواحدة من أكثر نساء العالم شهرة، وهي الجاسوسة الهولندية إبان الحرب العالمية الأولى ماتا هاري. يبدأ الكتاب بخطاب كتبته ماتا عام 1917…

المجلد الثامن (الجريمة والعقاب الجزء الاول)

المؤلف : فيودور دوستويفسكي

السلسلة :

القسم : أدب مترجم, الاعمال الكاملة

يضم هذا المجلد الجزء الاول من رواية الجريمة والعقاب وهي ثاني روايات دوستويفيسكي الكاملة التي كتبها بعد عودته من منفاه لخمس سنوات في سيبيريا. وتُعتبر رواية…

المجلد الخامس (ذكريات من منزل الأموات)

المؤلف : فيودور دوستويفسكي

السلسلة :

القسم : أدب مترجم, الاعمال الكاملة

ويضم هذا المجلد رواية واحدة وهي  تحدثنا عن ” منزل ميت : يدفن فيه البشر أحياء ! ”  ”  ذكريات من منزل الأموات “ يفيض هذا الكتاب…

مثنوي جلال الدين الرومي (الجزء الثاني)

المؤلف : جلال الدين الرومي

السلسلة :

القسم : أدب مترجم, شعر

هذا هو الجزء الثاني من مثنوي جلال الدين الرومي المثنوي أو “مثنوي معنوي” بالفارسي هو ديوان شعر باللغة الفارسية لمولانا جلال الدين الرومي . والمثنوي بالعربية يعني…

إحدى عشرة دقيقة

المؤلف : باولو كويلو

القسم : روايات مترجمة

رواية إحدى عشرة دقيقة للكاتب البرازيلي باولو كويلو تتحدث عن ماريا الفتاة الشابة القادمة من شمال شرق أمريكا اللاتينية التي لم تكن تتطلع إلى المغامرة في…

المجلد الرابع (مُذلون مُهانون)

المؤلف : فيودور دوستويفسكي

السلسلة :

القسم : أدب مترجم, الاعمال الكاملة

هذا هو المجلد الرابع من الاعمال الادبية الكاملة للكاتب الروسي فيودور ويحتوي هذا المجلد على رواية واحدة فقط وهي  ” مُذلون مُهانون “